ترجمه اهنگ شيل عيونك عني

۱۳۸۸/۰۷/۱۱ | برچسب‌ها: | 0نظرات

شيل عيونك عني

نگاهت را از من بربگير

تركني اعرف غني

من را رها کن تا بتوانم ترانه ای بخوانم

بعدو قلبي صغير

هنوز قلب من کوچک است

محيرني و محير

خودش سرگردان است و باعث پريشاني من نيز شده است

نظرة منك بتجنني

يک نگاه تو من را به مرز ديوانگي مي رساند

آه بتجنني

آه من را ديوانه مي کند

نظراتك مش عم تتهدى

نگاه چشمان تو هيچ گاه آرام نمي گيرد

بده وما بتعرف شو بده

آرزو می کنند و دلشان می خواهد , ولیکن تو آن آرزو را نمی شناسی و نمی دانی که خواهان چه چیزی هستند

قلة لازم تلزم حده

ولیکن تو باید جلوی این بلند پروازی خود را بگیری

و تبعد عني بدي غني

از کنار من دور شو من می خواهم ترانه ای بخوانم

نظرات عيونك خطرين

نگاه چشمان تو باعث به لرزه افتادن وجود من مي شوند

و اخطر مافيهن حلوين

و بيشتر از آنکه من را به لرزش وادارد , نگاه آنان دلنشين است

سحرن ساحرني من سنين

افسون نگاهي که تو داري ساليان سال است که من را جادو کرده است

بطلع فيي بدي غني

به من بنگر , مي خواهم که ترانه ای بخوانم

0 نظرات:

ارسال یک نظر

مطالب قبلي