ترجمه زمان كان عندى قلب نانسی عجرم

۱۳۸۸/۰۷/۱۱ | برچسب‌ها: | 0نظرات

ترجمه ترانه:کان زمان

عشقتك وجرحتنى عشقتك بكل كيانى
من عاشق تو شده بودم، ولی تو به من صدمه زدی.(من با تمام وجود عاشق تو شده بودم)
وبايديك ضيعتنى ودوقتى راجع تانى
و با دستهای خودم مرا گم کردی و حالا تو دوباره برگشتی.
بعد جراحى واحزانى...بدموعك تترجانى
بعد از دردها و ناراحتی های من..اشکهای تو
جرحك ليا خلانى كرهتك ومش عيزاك
اذیت های تو باعث شد متنفر بشم و من تو را نمیخوام.
زمان كان عندى قلب يوم ماملكته
من به عشق تو عادت کرده بودم(در زمان قدیم)وقتی تو مالکش شده بودی
جيت فى ثانية نسيته
و در یک ثانیه تو ان را فراموش کردی.
معدش فى قلبى حب وانا بعد قسوتك،ايوه انا قسيته،زمان كان عندى قلب حب الحياة
هیچ عشق دیگری در قلب من وجود نداره، بعد از رفتن بی رحمانه ی تو، بله من قلبم را قویترش کردم، من یک قلبی داشتم که عاشق زندگی بود.
زمان كان عندى قلب يوم ماملكته،جيت فى ثانية نسيته،معدش فى قلبى حب وانا بعد قسوتك،ايوه انا قسيته،زمان كان عندى قلب دلوقتى لالا
من به عشق تو عادت کرده بودم(در زمان قدیم)وقتی تو مالکش شده بودی،و در یک ثانیه تو ان را فراموش کردی.هیچ عشق دیگری در قلب من وجود نداره، بعد از رفتن بی رحمانه ی تو، بله من قلبم را قویترش کردم، من یک قلبی داشتم که عاشق زندگی بود ولی الان نه
معدش يفيد البكا كل اللى بنا ده ماضى
هیچ چیزی بین ما وجود نداره.
انا لو منك انسانى اعشق واخدع من تانى،معدش مابينا لقا ولو تبكى دم قصادى
اگه تو به من علاقه مند هستی، مرا فراموش کن، عاشق شو و دوباره فریب بده.
حبك مبقاش علشانى كفاية اللى شفته معاك
عشق تو مال من نیست، هر چیری که با تو دیدم برام کافیه.

0 نظرات:

ارسال یک نظر

مطالب قبلي