ترجمه اخصمک اه از نانسی عجرم

۱۳۸۸/۰۷/۱۱ | برچسب‌ها: | 0نظرات

  دانلود ترانه : اخاصمك آه 

تقديم به : همه ي طرفداران نانسي عجرم

ترجمه از : هلنا

الاغنيه : اخاصمك آه

معني : تو را اذيت مي كنم

المغنيه : نانسي عجرم

آلبوم : اخاصمك آه 

کشور : لبنان

لهجه ی ترانه  : مصری

نانسی عجرم

اخاصمك آه

با تو قهر میکنم

اسيبك لا

وليکن تو را رها نمي کنم

وجوه الروح هتفضل حبيبى اللى انا بهواه

و تو آن عشقي هستي که من دوستش دارم و هميشه در اعماق قلبم باقي خواهي ماند

بحبك آه

دوستت دارم

وافارقك لا

و هرگز تو را ترک نمي کنم

ملكنى هواك ولا اقدر حبيبى فى يوم انساك

عشق تو سرتاسر وجودم را فرا گرفته است و عزيزم نمي توانم که حتي يک روز نيز تو را فراموش کنم

دانت حبيبى ومنايا اللى دوبنى

تو عشق من و اميد و آرزوي من هستي , کسيکه باعث سوختن من شده است

وانت اللى بعده عن هوايا بيتعبنى

و تو آن کسي هستي که دوريش ازعشقم باعث آزار من مي شود

يمكن عليك بسوق دلالى

شايد بعضي وقت ها تو را با نازهايي که مي کنم آزار دهم

ويخطر فى بالى اعاند هواك

و به اين فکر بيفتم که در برابر عشق تو لجباز باشم

لكن قوام بحن تانى

وليکن به سرعت دلم براي تو تنگ مي شود

واصالحك يا غالى وبطلب رضاك

و با تو آشتي مي كنم و از تو مي خواهم که من را ببخشي

فى حبك انت مالى حيله

عشق تو سرشار از افسون و جادو مي باشد

وعمرى فى ليله ما هبعد بعيد

و من در سرتاسر زندگيم هيچ شبي را از تو دور نخواهم شد

والدنيا بعدك مستحيله

جهان بعد از تو به معناي نابودي است

وليله في ليله حنينى يزيد

و هر شب مهرباني من به تو بيشتر مي شود

کلمه ها

هتفضل : باقی خواهی ماند

اللی : آن کسی که

اعاند : لجبازی کنم

قوام : به سرعت

یزید : زیاد می شود , بیشتر می شود

0 نظرات:

ارسال یک نظر

مطالب قبلي